Вниманию авторов!!!
Поступившие в редакцию рукописи научных статей от авторов,
оформивших годовую/полугодовую подписку на журнал,
рассматриваются и рецензируются в ПЕРВООЧЕРЕДНОМ порядке.
П О Р Я Д О К
представления и условия публикации рукописей
в научно-практических журналах
Общие требования к порядку представления рукописей
Все направляемые для публикации в журнале авторские материалы должны быть оформлены в соответствии с указанными далее требованиями. Рукописи, не имеющие соответствующего оформления, к рассмотрению не принимаются.
1. Редакция научного журнала (далее — редакция) принимает к рассмотрению только не опубликованные ранее рукописи, соответствующие направленности журнала и критериям научного качества. Рукописи должны быть актуальными по тематике, значимыми с научной и практической точек зрения, четко структурированными композиционно (постановка проблемы, пути решения, выводы и предложения).
При принятии решений о публикации статьи особое внимание будет уделяться методологии анализа поднятой в статье проблематики, математическому (теория) и эконометрическому (анализ данных) моделированию.
Не принимаются к публикации статьи содержащие оценочные суждения («по моему мнению,» и т.п.), обобщающие ранее опубликованные как собственные, так и других авторов работы, статьи, оперирующие описательной статистикой данных («число в первом столбце больше числа во втором столбце, следовательно, гипотеза подтвердилась»).
2. Статья должна быть написана на хорошем русском или английском языке. Минимальный объем статьи (без учета аннотации, сведений об авторах и списка литературы) — 4 тыс. слов. Оптимальный — 6 тыс. слов.
3. При оформлении рукописи необходимо придерживаться следующей структуры метаданных, представленных на русском и английском языках:
– классификаторы статьи УДК, JEL;
– заглавие статьи;
– фамилия, имя и отчество автора(ов); ученая степень, ученое звание, почетное звание (если имеются); должность, место работы; название организации; контактная информация: e-mail, город, страна проживания, контактные телефоны для связи с редакцией журнала;
– ORCID — уникальный номер ученого, который позволяет идентифицировать именно его публикации, патенты, полученные гранты и другие результаты научной деятельности (получить этот уникальный номер должен каждый автор, зарегистрировавшись на сайте http://orcid.org/);
– аннотация (200–250 слов);
– ключевые слова (8–12 слов).
4. В конце статьи размещается список источников на русском и на английском языках по "ванкуверскому" стандарту.
5. При переводе рукописи на английский язык с помощью переводчика, не являющегося специалистом в данной области, рекомендуется дать на редактирование текст носителю языка или русскоговорящему специалисту, профессионально использовавшему английский язык в течение длительного времени.
6. Все статьи в обязательном порядке проходят двухстороннее слепое рецензирование членами редакционной коллегии журнала и/или привлеченными экспертами. Полученные редакцией рукописи авторам не возвращаются.
7. Рукописи проходят научное и литературное редактирование.
8. С каждым автором, чьи статьи после рецензирования приняты к публикации, заключается лицензионный договор (образец — на сайте), оригинал которого в двух экземплярах автор должен прислать по почте в редакцию. Направляя материалы в редакцию журнала, автор заведомо соглашается с правилами публикации и на размещение своих материалов в открытом доступе в соответствии с принятой в журнале Лицензией Creative Commons CC BY.
9. Гонорары за статью не выплачиваются. Бесплатные авторские экземпляры не предусмотрены.
Этапы рассмотрения статьи
Модерация. Статья рассматривается выпускающим редактором с точки зрения соответствия требованиям к оформлению и может быть направлена автору на доработку.
Рецензирование. Статья направляется на двухстороннее слепое рецензирование членам редколлегии и/или внешним рецензентам. Максимальный срок рецензирования составляет не более 2 месяцев.
Статья принимается или отклоняется на основании заключений рецензентов и решения главного редактора. Все поступающие статьи проверяются на оригинальность с помощью соответствующих электронных ресурсов. В сообщении автору о результатах рецензирования используются следующие формулировки:
– статья прошла рецензирование и принята к публикации;
– статья прошла рецензирование и требует определенной доработки;
– статья прошла рецензирование и отклонена.
Основные причины отклонения статей — несоответствие научной сфере журнала, значительная доля заимствований и повторная публикация собственных результатов, отсутствие научной новизны.
Редакция не вступает в переписку с авторами по поводу заключения рецензентов.
Требования к аннотациям и ключевым словам
1. К публикации принимаются только рукописи с максимально конкретизированными аннотациями. Аннотация должна содержать обоснование, описание методов, основные результаты и выводы. Аннотация показывает отличительные особенности и достоинства статьи. Ее цель — заинтересовать читателя и побудить его прочитать статью полностью. В связи с тем, что авторское резюме вместе с библиографическим описанием статьи используется также независимо от полного текста в Интернете, базах данных и т.д., важно избегать ссылок на список литературы к статье и собственных, не общепризнанных аббревиатур.
2. Аннотация должна быть представлена на русском и английском языках.
3. Объем аннотации (авторского резюме) должен быть не менее 200–250 слов.
4. В аннотации необходимо отразить:
− актуальность исследования, его цели и задачи;
− сведения о том, когда, где, как проводилось исследование;
− какие использовались методы и источники информации;
− каковы конкретные результаты исследования;
− основные выводы (конкретика);
− перспективы — информация о том, как полученный результат соотносится с выводами других ученых; каковы перспективы исследования, направления дальнейшей работы, сложности.
5. Ключевые слова, словосочетания используются для поиска статьи в электронных базах — они должны быть лаконичными, отражать содержание и специфику рукописи, втом числе отражаться в аннотации. Количество ключевых слов — 8–12. При формировании ключевых слов следует избегать слов с абстрактным значением либо терминов, которые могут использоваться в других научных дисциплинах. Ключевые слова должны быть максимально конкретными и отражать специфику статьи.
Требования к оформлению текста рукописи
1. Текст (включая сноски и примечания) должен быть набран шрифтом Times New Roman. Интервал — 1,5 (полуторный); выравнивание по ширине без переносов; абзацный отступ — 1,25 см. При электронном наборе текста использовать кегль (размер шрифта): 14 — для основного текста; 10 — для сносок и примечаний.
2. Рисунки, таблицы и схемы должны быть пронумерованы с указанием названия и источника. Они могут быть вставлены в текст или следует указать точное место их расположения. На них обязательно должна быть ссылка в тексте статьи курсивом, например: (рис. 4), (табл. 3).
2.1. Рисунки, графики, схемы и фотографии предоставляются отдельно в формате jpg с разрешением не менее 250 dpi. Допускается предоставление рисунков и графиков в формате pdf надлежащего качества.
2.2. Математические формулы должны быть составлены в приложении WORD 2003 EQNEDT32.
2.3. Тексты подписей и легенды в рисунках, диаграммах, схемах, а также заголовки и категории в цифровых таблицах должны быть оформлены на двух языках — на русском и английском. Пример:
Рис. 1. Подпись
Fig. 1. Caption…
3. Отсканированные версии иллюстраций, таблиц и формул не допускаются.
4. Не допускаются цветные изображения (графики, диаграммы), если при печати в черно-белом режиме цвета плохо различимы.
5. Все аббревиатуры и сокращения должны быть расшифрованы при первом их упоминании в тексте.
Правила оформления списка литературы
Для научных журналов Финансового университета оформление списка литературы осуществляется в соответствии с требованиями «Ванкуверского стиля». В конце источника желательно указывать индекс DOI (digital object identifier, уникальный цифровой идентификатор статьи в системе CrossRef), если он имеется.
Справочно:
Ванкуверский стиль (Vancouver Citation Style) — последовательный численный стиль: ссылки нумеруются по ходу их цитирования в тексте, таблицах и рисунках; в тексте ссылки размещаются в квадратных скобках. Источники в списке литературы нумеруются по порядку их упоминания в тексте, а не по алфавиту.
Пример оформления англоязычной статьи для списка литературы (REFERENCE) в Ванкуверском стиле:
Marx W. Tracking historical papers and their citations. European Science Editing. 2012;38(2):35–37.
Расшифровка: (Фамилия и имя автора (между ними запятая не ставится). Название статьи (точка). Название журнала – курсивом (точка). Год, без пробела – точка с запятой; без пробела – цифра, обозначающая Том (Vol); без пробела в круглых скобках – цифра, обозначающая № (no); без пробела – двоеточие; без пробела страницы через тире без пробелов.
ВАЖНО: Список литературы – это инструмент продвижения в международные базы научного цитирования и индикатор научного кругозора автора. Количество иностранных источников в списке литературы свидетельствует об осведомленности о достижениях науки, а также владении темой.
Список литературы должен содержать не менее 20 использованных источников, не менее 40% из которых – зарубежные. На каждый источник должна быть ссылка в тексте статьи – в квадратных скобках.
Cписок литературы озаглавливают «СПИСОК ИСТОЧНИКОВ».
Все русскоязычные источники следует приводить на русском и английском языках (см. примеры оформления ниже).
Нумерация в списке литературы осуществляется по мере цитирования, а не в алфавитном порядке. В тексте статьи библиографические ссылки даются цифрами в квадратных скобках: [1], [2], [3], [4, 5], либо [1, с. 25; 2, с. 3–4].
Самоцитирование автора допускается не более 30% от источников в списке литературы.
Рекомендуется использовать источники, изданные в течение последних 3–5 лет.
ВНИМАНИЕ:
НЕ ВКЛЮЧАЮТСЯ В СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
- тезисы конференций, учебники, учебные пособия. Доклады конференций могут быть включены в список литературы только в том случае, если они доступны и обнаруживаются поисковиками в Интернете – при этом указывается URL и дата обращения;
- нормативные и законодательные акты (постановления, законы, инструкции и т.д.);
- словари, энциклопедии, другие справочники;
- доклады, отчеты, записки, рапорты, протоколы.
На все подобные источники делаются постраничные сноски в тексте статьи.
Диссертации без депонирования не указываются вообще!
Примеры оформления:
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
(Статья в журнале, научном сборнике, книга)
При оформлении ссылки рекомендуется обращать внимание на пример ниже, учитывая все детали (интервалы, знаки препинания, заглавные буквы, курсив и пр.). В References в конце в круглых скобках указывают язык статьи. (In Russ.).
- Таран П. Глобализация и трудовая миграция: необходимость политики, основанной на правах человека // Век глобализации. 2010. № 1. С. 66−88.
- Дудин М.Н., Лясников Н.В., Сидоренко В.Н. Оптимизация демографических процессов в рамках миграционной политики и обеспечения экономической безопасности регионов страны // МИР (Модернизация. Инновации. Развитие). 2015. № 1. С. 4–14.
Костылева Л.В. Неравенство населения России: тенденции, факторы, регулирование. М.: ИСЭРТ РАН, 2011. 200 с.
REFERENCES
(список на английском)
- Taran P. Globalization and labor migration: the need for policies based on human rights. Vek globalizatsii = Age of Globalization. 2010;(1):66−88. (In Russ.).
- Dudin M.N., Lyasnikov N.V., Sidorenko V.N. Optimization of demographic processes within the framework of migration policy and ensuring economic security of the country's regions. MIR (Modernizatsiya. Innovatsii. Razvitie). 2015;(1):4–14. (In Russ.)
Kostyleva L.V. Inequality of Russia's population trends, factors regulation. Moscow, ISEDT RAS, 2011. 200 р. (In Russ.).
Внимание:
Все имена авторов русскоязычных источников в REFERENCES пишутся
на транслите в системе «BSI», а имена авторов иностранных источников – на
английском. Для транслитерации можно использовать автоматический
интернет-сервис https://translit.ru настройка
на BSI.
Название русскоязычных журналов в REFERENCES дается в
транслитерации, затем ставится знак = и дается английское название журнала (не
нужно самостоятельно переводить русское название журнала на английский язык,
можно указать лишь ту версию названия на английском языке, которая, как
правило, имеется на англоязычном сайте этого журнала. Если же ее нет, можно
ограничиться транслитерацией).
Названия иностранных журналов и книг следует ставить в оригинале.
Нужно указывать всех авторов. Менять очередность авторов в изданных источниках
не допускается. Вначале пишется фамилия автора, затем – инициалы, без запятой
между фамилией и именем и отчеством, без пробела между именем и отчеством.
Автор несет полную ответственность за точность и достоверность данных,
приведенных в рукописи статьи, присылаемой в редакцию журнала.
Образец примерной формы и объема аннотации
В статье исследуется процесс распределения финансовых ресурсов по различным направлениям экономического развития. Рассматривается влияние финансирования на перспективу наращивания видов деятельности и возникновения новых секторов экономики, которые отсутствовали до сих пор, например, наукоёмких производств.
Цель статьи – оценка результатов распределения финансовых ресурсов между сложившимися в экономике видами деятельности, старыми и новыми комбинациями, и влияние этого распределения на развитие экономической системы.
В основу исследования положена неошумпеерианская теория экономического развития, которая рассматривает развитие как появление новых комбинаций. Принцип «созидательного разрушения» описывает отвлечение финансового ресурса от старых комбинаций к новым. Большинство моделей, использующихся для описания экономического развития, подчиняются логике этого принципа. Однако появление нового ресурса (или сектора, вида деятельности) и комбинаторный эффект вносят существенную лепту в распределение финансов по направлениям использования. Структура комбинаций влияет на распределение финансового ресурса, но и эффект распределения имеет самостоятельное значение, так как формируется в силу проводимой правительственной политики финансирования приоритетных направлений экономического развития. Используется метод структурного анализа и решения опитмизационных задач.
В статье обосновывается возможность двух базисных режимов развития: когда возникает «рациональный рост», направленный на получение наибольшего дохода, и когда имеется «ограниченно рациональный рост», связанный с минимизацией рисков хозяйственной деятельности при получении приемлемого, а не наибольшего дохода. Эти два режима сильно влияют на распределение ресурсов в рамках структуры «старые-новые» комбинации. Исследование этих режимов с использованием оптимизационных моделей имитационного свойства выявляет особенности влияния распределения финансов на характер самого развития, которое рассматривается как изменение экономической структуры.
В статье делается вывод, что при планировании и разработке стратегии экономического развития требуется учитывать задачу распределения финансов между направлениями, старыми и новыми комбинациями с возможным эффектом их взаимного влияния. Получены два принципиальных условия, когда диверсификация видов деятельности не приводит к снижению риска, а, наоборот, может увеличить его в силу сложившейся структуры секторов, а новая комбинация перераспределяет ресурс так, что способна либо стимулировать развитие старых комбинаций, либо свернуть эти комбинации. Ввод новой комбинации и институты финансирования её развития будут влиять на тот или иной вариант. Предложенная модель и подход к решению структурно-распределительной задачи в области финансовых и иных ресурсов представляет собой практический инструмент управления переливом ресурсов в экономической системе, исходя из состояния и динамики сложившихся и изменяющихся рынков.
Ключевые слова: новые и старые комбинации; неошумпетерианская теория развития; структура распределения финансовго ресурса; конкуренция комбинаций; реструктуризация; оптимизация