ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ АВТОРОВ
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
к порядку предоставления рукописей в Редакцию
Поступающие в редакцию рукописи должны соответствовать тематике журнала и предъявляемым требованиям к качеству излагаемого материала.
В соответствии с международными правилами публикационной этики редакция журнала осуществляет тщательную проверку и оценку рукописей на наличие плагиата, дублирования или заимствования ранее опубликованных текстов. Не допускается также последующая повторная публикация в других изданиях статей, опубликованных в журнале «Финансы: теория и практика». Авторы обязаны соблюдать правила публикационной этики и добросовестно оформлять ссылки на все использованные источники, не допуская неоформленных и некорректных заимствований. Рукописи со значительными и неоформленными заимствованиями к рассмотрению не принимаются, а статьи, в которых будут обнаружены этические нарушения после опубликования, подлежат ретракции.
Все направляемые для публикации в журнале «Финансы: теория и практика» авторские материалы должны соответствовать указанным далее требованиям. Редакция научного журнала (далее — Редакция) принимает к рассмотрению только не опубликованные ранее рукописи, соответствующие тематической направленности издания и критериям научного качества. Рукописи должны быть актуальными по тематике, значимыми с научной и практической точек зрения, четко структурированными композиционно (постановка проблемы, пути решения, результаты и выводы).
- Направляя материалы в Редакцию, автор таким образом подтверждает свое согласие с правилами публикации и на размещение своих материалов в открытом доступе в соответствии с принятой в журнале Лицензией Creative Commons CC BY.
- Все рукописи, поступившие в Редакцию, в обязательном порядке проходят рецензирование членами редакционной коллегии журнала и/или привлеченными экспертами. Рецензия отправляется автору по электронной почте для сведения, либо для устранения указанных недостатков и последующего повторного рецензирования. Редакция придерживается двойного слепого типа рецензирования (рецензенты и авторы не знают фамилии друг друга).
- Рукописи проходят научное и литературное редактирование.
- Редакция регистрирует DOI (digital object identifier, уникальный цифровой идентификатор статьи) каждой опубликованной статьи в системе CrossRef.
- Редакция обеспечивает перевод всех опубликованных статей на английский язык и выкладывает их в свободном доступе на сайте журнала параллельно с русскоязычным текстом. Таким образом, журнал имеет идентичный контент статей на двух языках.
- Полученные Редакцией рукописи авторам не возвращаются.
- Гонорары за статью не выплачиваются. Бесплатные авторские экземпляры не предусмотрены. Бумажный экземпляр журнала можно получить только путем оформления подписки на журнал (см. условия подписки).
- Публикация в журнале для авторов бесплатна. Редакция не взимает плату с авторов за подготовку, размещение и печать материалов.
Этапы рассмотрения статьи
Модерация. Все поступающие статьи проверяются на оригинальность с помощью системы АНТИПЛАГИАТ. Статья рассматривается выпускающим редактором на предмет соответствия требованиям к оформлению, после чего может быть направлена автору на доработку.
Рецензирование. Статья направляется на рецензирование членам редколлегии и/или внешним рецензентам (фамилия(и) авторов и место их работы рецензенту не сообщаются). Максимальный срок рецензирования составляет не более 1 месяца, по просьбе рецензента срок может быть продлен.
Статья принимается или отклоняется на основании заключений рецензентов и решения главного редактора и редколлегии (у вас выше написано это).
В сообщении автору о результатах рецензирования используются следующие формулировки:
– статья прошла рецензирование и принята к публикации;
– статья прошла рецензирование и требует определенной доработки;
– статья прошла рецензирование и отклонена.
Подробнее о порядке рецензирования см. здесь.
Основные причины отклонения статей:
– несоответствие научной области журнала и требованиям к качеству содержания;
– отсутствие научной новизны, оригинальности и актуальности представляемого исследования;
– значительная доля неоформленных заимствований и повторная публикация собственных результатов.
Автор может представить в Редакцию возражения по рецензии, обосновав свое несогласие с замечаниями рецензента.
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ ТЕКСТА РУКОПИСИ
Титульная страница статьи
1. Над заглавием статьи в левом верхнем углу автор указывает индексы статьи УДК и JEL.
2. Заглавие статьи должно быть сжатым (не более 10–12 слов), включающим термины, отражающие основное содержание публикуемого исследования, без лишних общих слов.
3. Под заглавием указываются инициалы и фамилия автора(ов), место работы (полное название организации), город и страна, идентификатор ORCID каждого автора. Если у автора(ов) нет ORCID, желательно зарегистрироваться в этой системе по адресу https://orcid.org, указав в своем кабинете основные сведения об образовании и профессиональной деятельности, а также основные публикации, в т.ч. монографии и другие издания. В дальнейшем все публикации, которые имеют DOI и ORCID, будут автоматически попадать в кабинет автора в этой системе, таким образом формируя научное «портфолио» автора. Для расширения профессиональных связей и повышения интереса к автору, желательно давать тексты на английском языке или на двух (русском и английском) языках.
4. Далее размещается Авторское резюме (аннотация) и ключевые слова (требования к авторскому резюме и ключевым словам см. ниже).
5. После данных пп. 2–4 на русском языке, эти же данные размещаются последовательно, в том же порядке, на латинице (транслитерация или английский язык): авторы (в принятой авторами транслитерации фамилий и.о.), аффилиация – место работы (полное название организации, город, страна на английском языке); авторское резюме (Abstract), ключевые слова (Keywords) на английском языке.
Основная часть статьи
6. Текст статьи (включая сноски и примечания) должен быть набран шрифтом Times New Roman. Интервал — 1,5 (полуторный); выравнивание по ширине без переносов; абзацный отступ — 1,25 см. При наборе текста использовать кегль (размер шрифта): 14 — для основного текста; 10 — для сносок и примечаний.
7. Язык статьи должен быть научным, доступным для восприятия, изложение материала должно быть логичным и последовательным.
8. Минимальный объем статьи (без учета заглавия, аннотации, ключевых слов, сведений об авторах и списка литературы) — 4 тыс. слов. Оптимальный — 6 тыс. слов.
9. Текст научной статьи должен быть структурирован с выделением разделов и подразделов. Обязательными являются разделы ВВЕДЕНИЕ (первый раздел в начале статьи) и ВЫВОДЫ (последний раздел основного текста). В основной части разделы и подразделы должны отображать суть логически построенных разделов статьи (по усмотрению автора). Приветствуется применение для изложения результатов исследования структуры IMRAD (Введение, Материалы и методы, Результаты и обсуждение, Выводы). Для экспериментальных исследований могут быть добавлены разделы «Рекомендации» и/или «Практическое применение».
10. ВВЕДЕНИЕ — это погружение в тему, вводная часть, которая предшествует самой научной работе. Определяются новизна, актуальность, научная и практическая значимость темы, степень ее разработанности, т.е. дается обоснование выбора темы научного исследования. Приводится краткий обзор основных литературных источников, отражающих достижения как свои, так и других авторов по теме исследования. Желательно в обзор включать достижения зарубежных и российских ученых, опубликованные в ведущих зарубежных и российских журналах, индексируемых в международных базах данных цитирования. Здесь же формулируются цели и задачи, которые ставились автором. В случае, если нет отдельного раздела по применяемым в исследовании методам/методологии и практической базе исследования, их описание также может быть включено во Введение.
11. Основная часть статьи описывает то, что заявлено во ВВЕДЕНИИ, исходя из цели и задач исследования, содержит описание результатов исследования, их обсуждение с приложением иллюстративного материала (рисунки, таблицы, диаграммы, формулы и т.д.). Основной текст при значительном объеме желательно разделять на разделы/подразделы для лучшего восприятия логики и содержания текста.
12. Математические формулы должны быть набраны в формульном редакторе Microsoft Word или в приложении MathType.
13. Для цитирования в журнале применяется система Ванкувер (Vancouver).
Ванкуверский стиль (Vancouver Citation Style) — последовательный численный стиль: ссылки нумеруются по ходу их цитирования в тексте, таблицах и рисунках; в тексте ссылки размещаются в квадратных скобках: [1], [2] т.д. Если важно указать конкретное цитируемое место в источнике, в квадратные скобки включаются страницы: [1, с. 34–36], если это источник на русском языке, или [1, p. 34–36], если источник иностранный.
14. Все аббревиатуры и сокращения должны быть расшифрованы при первом их упоминании в тексте.
15. ВЫВОДЫ — это систематизированный итог исследования. Необходимо соблюдать главный принцип: идти от частных к более общим и важным положениям. Характерная ошибка при написании выводов — перечисление того, что сделано в работе и уже описано в предыдущих разделах. Необходимо в логической последовательности изложить основные выводы по полученным результатам, указать на возможность их внедрения в практику, определить дальнейшие перспективы работы над темой.
16. При наличии финансирования со стороны внешних организаций (РНФ, РФФИ, Минобрануки и т.д.) проекта, в рамках которого проводилось исследование, формируется раздел БЛАГОДАРНОСТЬ. В этом же разделе может быть выражена благодарность конкретным лицам за помощь в подготовке статьи. Информацию о финансировании важно приводить как для отчетности по проекту, так и для учета этих данных в наукометрических системах. Данный пункт также должен быть переведен на английский язык с заголовком ACKNOWLEDGEMENTS. При указании на проект, финансируемый научным фондом (РФФИ, РНФ), министерством, ведомством, организацией, указывается полное название финансирующей организации и номер проекта, год проекта (на русском и английском языках).
17. Следующий пункт — СПИСОК ИСТОЧНИКОВ (требования к оформлению СПИСКА ИСТОЧНИКОВ см. ниже).
18. Далее дается ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРАХ (INFORMATION ABOUT THE AUTHORS) на русском и английском языках:
имя отчество и фамилия (полностью), ученая степень, должность, место работы, город, страна, электронный адрес. Отдельно указывается ФИО и электронный адрес автора для корреспонденции (Corresponding author).
19. Публикуется фотография автора(ов). Требования к фотографии: четкая, цветная, портретного плана по плечи, весом не менее 400 кб.
20. Если авторов 3 и более — указывается Заявленный вклад авторов (Contribution) на русском и английском языках. Например:
Заявленный вклад авторов:
Иванова И.А. — постановка проблемы, разработка концепции статьи, критический анализ литературы.
Петрова Р.А. — сбор статистических данных, табличное и графическое представление результатов.
Сидорова А.А. — описание результатов и формирование выводов исследования.
ТРЕБОВАНИЯ К АННОТАЦИЯМ И КЛЮЧЕВЫМ СЛОВАМ
- АВТОРСКОЕ РЕЗЮМЕ (АННОТАЦИЯ) должно давать четкое представление, что изложено в данной статье, какой предмет исследовался, какова цель исследования, в чем его актуальность и научная новизна, какие применялись методы, какие получены результаты и сделаны выводы. АННОТАЦИЯ показывает отличительные особенности и достоинства статьи. В связи с тем, что АННОТАЦИЯ используется в интернете и базах данных независимо от полного текста статьи, важно избегать в ней ссылок на список литературы и собственных, не общепризнанных аббревиатур, а также незначимых общих слов, избыточности текста.
- АННОТАЦИЯ пишется без абзацев и отступов. Слова предмет, цель, актуальность, научная новизна, методы, результаты, выводы, рекомендации выделяются полужирным шрифтом.
- Композиционно АННОТАЦИЯ может быть построена по принципу IMRAD (INTRODUCTION, METHODS, RESULTS AND DISCUSSION):
Предмет (Введение) Topic (Introduction) — актуальность, цели и задачи исследования.
Методы (Methods) — сведения о том, когда, где, как проводилось исследование; какие использовались методы и источники информации.
Результаты (Results) — основные выводы (конкретика), результаты исследования.
Перспективы (Discussion) — информация о том, как полученный результат соотносится с выводами других ученых; каковы перспективы исследования, направления дальнейшей работы, сложности. - При написании АННОТАЦИИ не рекомендуется употреблять глаголы страдательного залога, например: исследуется, анализируется, приводится, доказывается. Желательно писать аннотацию в действительном залоге от лица авторов.
- АННОТАЦИЯ должна быть представлена на русском и английском языках.
- Объем АННОТАЦИИ должен быть не менее 200–250 слов. При сжатом, информативном тексте, излагающем понятно и полно основные результаты исследований, допускается объем аннотации 150–190 слов.
Следующие 10 пунктов помогут вам в написании АННОТАЦИИ:
1. Начинайте писать аннотацию после того, как вы полностью завершили работу над текстом статьи.
2. Основные цели/гипотезы и выводы возьмите из разделов «Введение» и «Выводы».
3. Выберите ключевые положения из раздела «Методы», если он есть в статье.
4. Определите главные результаты в разделе «Выводы». Используйте основные термины, отражающие содержание статьи.
5. Скомпонуйте предложения и фразы, выбранные в п. 2–4, в один абзац в следующей последовательности: введение, методы исследования, результаты исследования и выводы.
Удалите все не значащие, общие, вводные слова, которые не влияют на смысл изложения.
6. Убедитесь, что в абзац не включены:
– новая информация, не представленная в статье;
– нерасшифрованные сокращения или названия организаций;
– ссылки на источники в списке литературы или цитаты;
– маловажные детали методов исследования.
7. После того как вы убрали всю лишнюю информацию (п. 6) и правильно скомпоновали предложения, убедитесь, что информация изложена верно (предпочтителен следующий порядок: цель работы, методы исследования, результаты исследования, основные выводы и предположение о дальнейшем развитии исследования).
8. Убедитесь, что информация в аннотации соответствует информации в вашей статье.
9. Попросите коллегу просмотреть вашу аннотацию на предмет верной интерпретации содержания статьи.
10. Проверьте, совпадает ли ваш конечный вариант аннотации с принятым стандартом оформления в журнале.
Теперь проверьте свою аннотацию по всем пунктам, которые перечислены выше. - После АННОТАЦИИ размещаются Ключевые слова (выделяется курсивом полужирным шрифтом).
- Ключевые слова – отдельные слова или словосочетания используются при индексировании и поиска статьи (по полю Ключевые слова / Keywords) в реферативных и наукометрических базах данных, поэтому они должны быть лаконичными, максимально конкретными, отражать содержание и специфику рукописи, в том числе отражаться в АННОТАЦИИ. Количество ключевых слов — 8–12. Следует избегать слов с абстрактным значением либо терминов, которые могут использоваться в других научных дисциплинах.
- Между ключевыми словами и словосочетаниями ставится точка с запятой, в конце точка не ставится.
- Ключевые слова представляются в Редакцию на русском и английском языках (английский вариант (Keywords) размещается после АННОТАЦИИ (Abstract) на английском языке).
ТРЕБОВАНИЯ К РИСУНКАМ И ТАБЛИЦАМ
1. Рисунки и таблицы должны быть пронумерованы с указанием их названия и источника на русском и английском языках. В рисунках подпись ставится под рисунком, например:
Рис. 1. / Fig. 1. Подпись на русском языке / Подпись на английском языке
Источник / Source: на русском языке / на английском языке.
В таблицах название ставится сверху, а Источник — под таблицей, например:
Таблица 1 / Table 1
Название таблицы на русском языке / Название таблицы на английском языке
Источник / Source: на русском языке / на английском языке.
2. На рисунки и таблицы обязательно должны быть ссылки в тексте статьи курсивом в скобках, например: (рис. 1), (табл. 1).
- Рисунки и таблицы предоставляются сопровождающими файлами в формате jpg, pdf с разрешением не менее 250 dpi. Допускается предоставление таблиц и графиков в формате Exсel.
- Для англоязычного варианта статьи, который выкладывается на сайте журнала, необходимо прислать в Редакцию рисунки и таблицы с английскими словами.
- Отсканированные версии иллюстраций, таблиц и формул не принимаются.
- Изображения графиков и диаграмм должны быть цветными, поскольку журнал полноцветный.
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ СПИСКА ИСТОЧНИКОВ
Список литературы должен включать все источники, которые использованы в тексте, по которым можно проверить достоверность использованных методов, продемонстрировать осведомленность о предшествовавших исследованию достижениях по теме статьи и показать глубину собственных исследований. Список литературы также является инструментом продвижения в международные базы данных научного цитирования и индикатором научного кругозора автора. Количество иностранных источников в списке литературы свидетельствует об осведомленности автора о достижениях зарубежных коллег, а также широте владения темой. Список источников представляется в Редакцию на русском и английском языках.
Желательно, без крайней необходимости, не использовать источники, изданные ранее, чем 3–5 лет назад, и не злоупотреблять самоцитированием, которое не должно превышать 20% от общего количества источников в списке литературы.
Желательно, чтобы Список литературы достаточно полно отражал использованные авторами источники и, как правило, составлял не менее 20 источников. Полезно знать, что средний показатель в списках литературы в иностранных / международных журналах по финансам составляет 40 источников. Также важно, чтобы авторы при подготовке публикации учитывали зарубежные исследования. В списках литературы это может быть продемонстрировано объемом не менее 30–40% иностранных источников. На каждый источник, включенный в Список литературы, должна быть дана ссылка в квадратных скобках в тексте статьи.
Оформление списка литературы осуществляется в соответствии с требованиями стиля «Ванкувер (Vancouver)». Источники нумеруются по порядку их упоминания в тексте, а не по алфавиту, независимо от названия и языка источника. Для подготовки списка литературы в данной системе можно использовать автоматические системы подготовки списка литературы (EndNote, Mendeley и др.).
При составлении Списки литературы необходимо тщательно проверять корректность библиографических сведений цитируемых источников, особенно выходных данных использованных статей (название журнала, год, номер, страницы) и включать в описание DOI статьи, при его наличии.
Фамилии авторов и заглавия статей желательно брать непосредственно из первоисточников, соблюдая последовательность ФИО авторов в статье, а также заглавие статьи на русском и английском языках.
Все названия журналов желательно приводить без сокращений, соблюдая их точное описание.
НЕ ВКЛЮЧАЮТСЯ В СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
анонимные источники (не имеющие авторства), «серая», малодоступная литература, а также литература незначительного объема (0,5–1 страница), в том числе:
- тезисы докладов конференций, учебники, учебные пособия;
- нормативные и законодательные акты (постановления, законы, инструкции и т.д.);
- словари, энциклопедии, другие справочники;
- доклады, отчеты, записки, рапорты, протоколы, данные статистики.
На все подобные источники делаются постраничные сноски в тексте статьи, т.е. внизу страницы, на которой они упоминаются, оформленные следующим образом, например:
1 Сайт Центрального Банка РФ. URL: https://www.cbr.ru/hd_base/zcyc_params/ (дата обращения: 20.02.2019).
Переводить на английский язык русскоязычные постраничные сноски необязательно.
Доклады конференций могут быть включены в список литературы только в том случае, если указан автор, и они доступны и обнаруживаются поисковиками в интернете — при этом указывается URL и дата обращения.
При оформлении списка источников рекомендуется обращать внимание на примеры ниже, учитывая все детали (интервалы, знаки препинания, заглавные буквы, курсив и пр.).
Пример оформления англоязычной статьи для СПИСКА ИСТОЧНИКОВ (REFERENCES) в Ванкуверском стиле с расшифровкой:
- Neyapti B. Fiscal decentralization and deficits: International evidence. European Journal of Political Economy. 2010;26(2):155–166. DOI: 10.1016/j.ejpoleco.2010.01.001
Расшифровка:
Фамилия и имя автора (между ними запятая не ставится). Название статьи (точка). Название журнала — курсивом (точка). Год (точка с запятой); без пробела — цифра, обозначающая Том (Vol.); без пробела в круглых скобках — цифра, обозначающая № (no.); двоеточие; без пробела страницы через тире без пробелов (точка). DOI (точка не ставится).
В конце каждого источника желательно указывать индекс DOI (digital object identifier, уникальный цифровой идентификатор статьи в системе CrossRef), если он имеется.
В REFERENCES в конце описания русскоязычного источника или русскоязычной статьи в круглых скобках указывают язык текста источника, например, (In Russ.), а затем DOI, если он имеется.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
1. Канаев Е.А., Родосская М. АСЕАН как «движущая сила» РВЭП: японский фактор. Юго-Восточная Азия: актуальные проблемы развития. 2016;(33):10-27.
2. Кузнецов А.В. Прямые иностранные инвестиции стран Восточной Азии: Китай, Япония, Республика Корея, Монголия. М.: Кнорус; 2018. 210 c.
3. Li C., Whalley J. How close is Asia already to being a trade bloc? Journal of Comparative Economics. 2017;45(4):847-864. DOI: 10.1016/j.jce.2016.08.001
4. Wethington O., Manning R.A. Shaping the Asia-Pacific future: Strengthening the institutional architecture for an open, rules-based economic order. Washington, DC: The Atlantic Council; 2015. 40 p.
REFERENCES
1. Kanaev E.A., Rodosskaya M. ASEAN as the “driving force" of RCEP: The Japanese factor.Yugo-Vostochnaya Aziya: aktual'nye problemy razvitiya.2016;(33):10-27. (In Russ.).
.
3. Li C., Whalley J. How close is Asia already to being a trade bloc? Journal of Comparative Economics. 2017;45(4):847-864. DOI: 10.1016/j.jce.2016.08.001
4. Li C., Wang J., Whalley J. Impact of mega trade deals on China: A computational general equilibrium analysis. Economic Modelling.2016;57:13-25. DOI: 10.1016/j.econmod.2016.03.027
5. Wethington O., Manning R.A. Shaping the Asia-Pacific Future: strengthening the institutional architecture for an open, rules-based economic order. Washington: The Atlantic Council; 2015. 40 p.
ВНИМАНИЕ:
При отсутствии англоязычного варианта фамилий авторов в русскоязычных источниках для написания их в REFERENCES в транслитерированном виде используется система «BSI». Для транслитерации можно использовать автоматический интернет-сервис https://translit.ru с настройкой на BSI.
Названия русскоязычных журналов в REFERENCES даются в транслитерации, затем ставится знак «равно» (=) и приводится англоязычное название. Не надо самостоятельно переводить русское название журнала на английский язык, можно указать лишь ту версию названия на английском языке, которая имеется на англоязычной странице сайта этого журнала. Если же ее нет, можно ограничиться транслитерацией.
Названия иностранных журналов и книг следует оставлять в оригинале как в русскоязычном Списке литературы, так и в References.
Если цитируется книга, которая переведена с иноязычного оригинала, в References желательно цитировать оригинал издания с указанием в скобках переводного издания которое приводится также на латинице по указанным выше правилам. Написание авторов при этом сохраняется. Для поиска оригинала книги можно воспользоваться базой данных переводных книг АНРИ на сайте http://rassep.ru/resursy/perevodnye-knigi/.
В описании статьи желательно указывать всех авторов. Менять очередность авторов в изданных источниках не допускается. Вначале пишется фамилия автора, затем — инициалы, без запятой между фамилией, именем и отчеством, без пробела между именем и отчеством.
Автор несет полную ответственность за точность и достоверность данных, приведенных в рукописи статьи, присылаемой в Редакцию.
АВТОРСКИЕ ПРАВА
Авторы, публикующие в данном журнале, соглашаются со следующим:
- С каждым автором, чьи статьи после двойного слепого рецензирования приняты к публикации, заключается лицензионный договор (образец), оригинал которого в двух экземплярах автор должен прислать по почте в Редакцию.
- Авторы сохраняют за собой авторские права на публикацию и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим (и самим авторам) распространять данную работу с обязательным сохранением ссылок на публикацию в этом журнале.
- Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договоренности, касающиеся не эксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге) со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.
- Редакция не рекомендует авторам размещать свою работу в сети Интернет (например, в институтском хранилище или персональном сайте) до публикации ее в журнале.
ПРИВАТНОСТЬ
Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.